求《世说新语·伤逝》全文 翻译文言(郗 嘉 宾 丧 , 妇 兄 弟 欲 迎)

来源: http://www.openerp-china.org/hgbs4l/

求《世说新语·伤逝》全文 翻译文言(郗 嘉 宾 丧 , 妇 兄 弟 欲 迎) 郗嘉宾丧1王仲宣好驴鸣,既葬,文帝临其丧,顾语同游曰:“王好驴鸣,可各作一声以送之。”赴客皆一作驴鸣。 2王濬冲为尚书令,着公服,乘轺车,经黄公1王仲宣好驴鸣,既葬,文帝临其丧,顾语同游曰:“王好驴鸣,可各作一声以送之。”赴客皆一作驴鸣。 2王濬冲为尚书令,着公服,乘轺车,经黄公

55条评论 915人收藏 4661次阅读 612个赞
翻译文言(郗 嘉 宾 丧 , 妇 兄 弟 欲 迎)

郗 嘉 宾 丧 , 妇 兄 弟 欲 迎 妹 归 , 终 不 肯 归 。 曰 : 「 生 郗嘉宾死了,他妻子的兄弟想把妹妹接回去,她却始终不肯返回娘家。说:“活着虽然不能和郗郎同居一室,死了岂可不和他同葬一穴1

郗嘉宾丧,左右白郗公:「郎丧。」既闻不悲,因语...

郗嘉宾丧,左右白郗公:「郎丧。」既闻不悲,因语左右:「殡时可道。」郗嘉宾死了,手下的人禀告郗愔说:“大郎死了。”郗愔听了,并不悲伤,随即告诉手下人说:“入殓时可以告诉我。”临到人殓,郗愔去参加大殓礼,一下子哀痛得几乎气绝。

郗嘉宾丧,左右白郗公:“郎丧”。既闻,不悲,因语...

左右,既,语,绝,啥意思?左右,手下的人。既,已经(或……之后)语,说。绝,气息终止。

翻译文言(郗嘉宾丧,妇兄弟欲迎)拜托了各位 谢谢

郗嘉宾丧,妇兄弟欲迎妹归,终不肯归。 曰: 「生纵不得与郗郎同室,死郗嘉宾丧,妇兄弟欲迎妹还,终不肯归。曰:“生纵不得与郗郎同室,死宁不同穴1 【译文】 郗嘉宾死了,他妻子的兄弟想把妹妹接回去,她却始终不肯返回娘家。说:“活着虽然不能和郗郎同居一室,死了岂可不和他同葬一穴1

文言文《韩非子》里面的“丧”是什么意思

丧1 [sānɡ ㄙㄤ] [《广韵》息郎切,平唐,心。] “ 丧1 ”的繁体字。 1哀葬死者的礼仪。《左传·隐公十一年》:“不书葬,不成丧也。” 唐 韩愈 《曹成王碑》:“王生十年而失先王,哭泣哀悲……丧除,痛刮磨豪习,委己於学。” 宋 王安石 《送董伯

郗超与谢玄不善......善【翻译】

译文:东晋大臣郗超和谢玄不和。善:和,和睦。 出自《世说新语·识鉴》。 【原文】 郗超与谢玄不善。苻坚将问晋鼎,既已狼噬梁、岐,又虎视淮阴矣。于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论;唯超曰:“是必济事。吾昔尝与共在桓宣武府,见使才皆尽,

郗公傎永嘉丧乱.........守丧终三年 的译文

【译文】: 郗公(郗鉴)在永嘉丧乱时,避居乡下,很穷困,甚至要挨饿。乡里人尊敬郗公的名望德行,就轮流给他做饭吃。郗公带着侄子郗迈和外甥周翼一起去吃饭。乡里人叹道:" 大家都饥饿困乏,因为您的贤德,所以我们要共同帮助您,如果再加上两

求《世说新语·伤逝》全文

1王仲宣好驴鸣,既葬,文帝临其丧,顾语同游曰:“王好驴鸣,可各作一声以送之。”赴客皆一作驴鸣。 2王濬冲为尚书令,着公服,乘轺车,经黄公

世说新语 伤逝 十二的原文+翻译+感悟

伤逝第十七之十二、一恸几绝 (原文)郗嘉宾丧,左右白郗公:“郎丧。”既闻不悲,因语左右:“殡时可道。”公往临殡,一恸几绝。 (译)郗嘉宾(郗超

标签: 郗嘉宾丧 求《世说新语·伤逝》全文

网友对《翻译文言(郗 嘉 宾 丧 , 妇 兄 弟 欲 迎)》的评价

郗嘉宾丧 求《世说新语·伤逝》全文相关内容:

猜你喜欢

© 2019 界搜科技网 版权所有 网站地图 XML